Nowy Chevrolet SS zakazany w Izraelu. To nie pierwszy raz. TOP 8 wpadek producentów samochodów [ZOBACZ]

Nowy Chevrolet Super Sport budzi spore zainteresowanie w USA. Niejeden kierowca chciałby się przejechać takim autem. W Izraelu sprawa wygląda jednak zupełnie inaczej. Wszystko przez feralny skrót - SS.
Nowy Chevrolet SS Nowy Chevrolet SS fot. YouTube/YouCarPress

Siła złych skojarzeń

Nowe dziecko koncernu General Motors to sportowy sedan o eleganckiej sylwetce. Media w Stanach Zjednoczonych zachwycają się jego stylistyką i osiągami, a wielbiciele wyścigów NASCAR czekają na jego debiut na torze.

Choć "Super Sport" pojawia się na samochodach marki Chevrolet od 1961 roku, w Izraelu skrót SS kojarzy się przede wszystkim z paramilitarną formacją z czasów III Rzeszy - Schutzstaffel.

Chevrolet Camaro SS396 z 1967 roku (fot. François Martinez / CC 3.0)Chevrolet Camaro SS396 z 1967 roku (fot. François Martinez / CC 3.0)

Według Barucha Szuba z Instytutu Instytut Pamięci Męczenników i Bohaterów Holokaustu Yad Vashem:

Użycie skrótu SS wydaje się być bardzo nieodpowiednie. Nie przyniesie im to ani chwały, ani sukcesu.

W związku z kontrowersjami dotyczącymi nazwy auta, zdecydowano, że nie będzie ono importowane do Izraela.

To nie pierwszy przypadek, gdy producenci samochodów mają problemy związane z ich nieodpowiednimi nazwami. Więcej na ten temat można przeczytać tutaj >>

Mazda Laputa Mazda Laputa fot. Kuiha455405/CC 3.0

Mazda Laputa

Przy okazji postanowiliśmy przypomnieć kilka innych nazewniczych wpadek producentów aut. Na początek Mazda Laputa. Co prawda jej nazwa jest inspirowana "Podróżami Guliwera", ale po hiszpańsku oznacza po prostu "dziwkę".

Mitsubishi Pajero

Mitsubishi Pajero (fot. Kaippally/CC 3.30)Mitsubishi Pajero (fot. Kaippally/CC 3.30)

Pajero w krajach hiszpańskojęzycznych znany jest jako Montero. Inaczej jego nazwa oznaczałaby "onanistę".

Nissan Moco Nissan Moco fot. domena publiczna

Nissan Moco

Mały samochód Nissana był znany pod tą nazwą tylko w Japonii. Powód? Po hiszpańsku moco oznacza "kozę z nosa".

Buick LaCrosse

Buick LaCrosse (fot. domena publiczna)Buick LaCrosse (fot. domena publiczna)

Wyjątkowo przykra sprawa. Choć nazwa wydaje się być neutralna, w Kanadzie slangowo określa się tym terminem masturbację lub oszukanie kogoś.

Chevrolet Nova Chevrolet Nova fot. Sicnag/CC 2.0

Chevrolet Nova i Opel Ascona

Klasyk. "No va" po hiszpańsku znaczy "nie jedzie". Co ciekawe, choć powszechnie uważa się to za wpadkę Chevroleta, nazwa nie miała żadnego wpływu na wyniki sprzedaży samochodu w krajach hiszpańskojęzycznych. Nigdy też nie została z tego powodu zmieniona.

Opel Ascona

Opel Ascona (fot. Trafic/CC 3.0)Opel Ascona (fot. Trafic/CC 3.0)

Źle się kojarzy w Portugalii, gdzie słowem cona określa się (w brzydki sposób) waginę.

Honda Fitta/Fit/Jazz Honda Fitta/Fit/Jazz fot. M 93/CC 3.0

Honda Fitta

Honda Fit (znana w Europie pod nazwą Jazz) początkowo miała nazywać się Fitta. Niestety, w szwedzkim i norweskim jest to dość wulgarne określenie waginy.

Chcesz być na bieżąco z Deserem? Polub naszą stronę na Facebooku! >>