Jak pisze dziennik.pl, posłowie PiS Zbigniew Girzyński i Tadeusz Cymański domagają się ukarania osób, które przygotowywały dubbing filmu animowanego "Pada Shrek".
O jakie zdanie chodzi? Tekst: "For mommy a kiss and a good Christmas goose" (dosłownie: dla mamusi całus i bożonarodzeniowa gęś), przetłumaczono tak: "mamę w łóżku zdybał, a że ładna taka, nie czekając dłużej, pokazał jej ptaka".
- To ma posmak skandalu. To wysoce niestosowne. Ktoś tu wykazał się niechlujstwem, albo jeszcze czymś gorszym - powiedział Tadeusz Cymański portalowi dziennik.pl.
- To podwójna wina, bo to film dla dzieci, a w dodatku emitowany w Boże Narodzenie - dodaje poseł Cymański.
Przyznajemy: tłumaczenie jest dość kontrowersyjne... Posłuchaj oryginału:
Fot. Courtesy DreamWorks Animation