Posłowie PiS chcą walczyć ze Shrekiem!

A konkretnie z tłumaczami Shreka. Poszło o jedno zdanie w specjalnym, wigilijnym odcinku bajki o ogrze.
fot. Kamil Wróblewski / TOK FM

Jak pisze dziennik.pl, posłowie PiS Zbigniew Girzyński i Tadeusz Cymański domagają się ukarania osób, które przygotowywały dubbing filmu animowanego "Pada Shrek".

O jakie zdanie chodzi? Tekst: "For mommy a kiss and a good Christmas goose" (dosłownie: dla mamusi całus i bożonarodzeniowa gęś), przetłumaczono tak: "mamę w łóżku zdybał, a że ładna taka, nie czekając dłużej, pokazał jej ptaka".

- To ma posmak skandalu. To wysoce niestosowne. Ktoś tu wykazał się niechlujstwem, albo jeszcze czymś gorszym - powiedział Tadeusz Cymański portalowi dziennik.pl.

- To podwójna wina, bo to film dla dzieci, a w dodatku emitowany w Boże Narodzenie - dodaje poseł Cymański.

Przyznajemy: tłumaczenie jest dość kontrowersyjne... Posłuchaj oryginału:

Fot. Courtesy DreamWorks Animation
Więcej o: