Z instrukcji niewiele można zrozumieć, o poprawności językowej w ogóle nie wspominamy. Podobno jest to tłumaczenie, które angielscy pracodawcy dają polskim kierowcom w magazynie DHL w Coalville.
Czy to naprawdę możliwe? Najwyraźniej. Ta ulotka przebija wszystkie językowe wpadki, o których do tej pory pisaliśmy . Tamte były śmieszne, to ledwo da się czytać . Zobaczcie sami!
Oto kilka najciekawszych punktów z "polskiej" instrukcji:
- "Usunąć ten zaklinować i miejsce w ten posiadacz od ściana." - "Palenie jest tylko dozwolony w ten mianować palenie powierzchnia styczny do ujadać 22 . Palenie w wszelki inny powierzchnia jest ZABRONIONY i jeśli jesteś ufundować robienie tak będziesz być cena żądana wobec zostawiać umiejscowienie." - "Zrobić pewny w ten wózek i ten przyczepa zarośla jesteście u ."
I tak dalej, i tak dalej...
Znalazłeś w sieci coś śmiesznego? Byłeś świadkiem absurdalnej sytuacji? NAPISZ DO NAS!