Włoski
Najwyższy orzekł w środę, że rodzice nie mogą nazwać swego syna Venerdi, co w tym przypadku nie tyle znaczy piątek, co Piętaszek .W zamyśle rodziców, pochodzących z Genui, imię to miało być nawiązaniem do postaci z powieści "Robinson Crusoe" Daniela Defoe.
Według sądu imię Piętaszek jest "niepoważne, implikuje ironię i wystawia na pośmiewisko" . Sędziowie stwierdzili, że postać ze słynnej książki "charakteryzuje się służalczością i poczuciem niższości i nigdy nie osiągnie poziomu cywilizowanego człowieka".
Dziś gazeta "Il Giornale" publikując listę dziwnych imion drwi z orzeczenia Sądu Najwyższego, który zabronił parze z Genui nazwać swego syna Piętaszek, ponieważ uznał, że imię to "wywołuje śmieszność".
Tymczasem we Włoszech wśród zwykłych obywateli nie brakuje o wiele zabawniejszych nazwisk, które w połączeniu z dziwnymi imionami tworzą iście "wybuchową mieszankę". - zauważa "Il Giornale".
Vera Vacca - to imię i nazwisko mieszkanki Mediolanu. Dosłownie należy to przetłumaczyć "prawdziwa krowa" . Ale to dopiero początek obszernego spisu, wyszukanych przez dziennik.
"Il Giornale" wymienia następne osobliwości: Perla Madonna, Urino Birra (sikam piwem), Ave Maria, Maddio Santo (O święty Boże), Rosa Culetto (różowa pupa), Domenica Recupero (niedzielna dogrywka), Pacifico Settembre (spokojny wrzesień), Natale Bianco (białe Boże Narodzenie), Sabato Malinconico (melancholijna sobota).
Według gazety prawo do buntu mają na pewno obywatele nazywający się Luce Scala (światło na klatce schodowej), Guido Collauto (prowadzę samochód), Gustavo La Pasta (skosztowałem makaronu). Ale może być jeszcze gorzej - zauważa dziennik, litując się nad osobami o następujących imionach i nazwiskach: Petra Sasso Pirla (kamienny gamoń), Narciso Culetto Flocco (Narcyz pupa z kłaków).
Na koniec, gazeta odnotowuje poczucie humoru , jakim wykazali się małżonkowie o nazwisku Voltaggio (napięcie). Swemu synowi dali na imię Massimo, co znaczy: "najwyższe".
ZOBACZ WIĘCEJ: Poznajcie nasze dzieci: Ikea, Elvis, Veranda, Metallica